Tuesday, 8 July 2014

MoondRAm thiruvandhAdhi-Paasuram-36


Sri Parthasarathi thunai
Srimathe ramanujaya Namaha
Srimad Vara Vara MunayE Namaha
Sri vAnAchala mahA munayE Namaha

Paasuram-36

kaiya kanalAzhi kAr kadalvAi ven sankam
vaiyya gadhai sArngam venchudarvAL-seyya
padai paravai pAzhi pani neerulagam
adiyaLandha mAya ravarkku”

"கைய கனலாழி கார்க்கடல்வாய் வெண்சங்கம்
  வெய்யகதை சார்ங்கம் வெஞ்சுடர்வாள் -செய்ய 
  படைபரவை பாழி பனிநீ ருலகம் 
  அடியளந்த மாய ரவர்க்கு."

pani neer vulagam – Earth surrounded by cool oceanic waters;
adi – (with) His divine feet;
aLandha - measured;
mAyar avarkku – That supreme Lord with surprising actions;
kayya – In His divine Hands;
kanal Aazhi – dazzling discus;
kAr kadal vAi ven sankam – white conch born in a dark ocean;
veyya gadhai – powerful mace;
veyya sArngam – mighty bow;
ven sudarvAl – effectively glittering knife;
seyya padai – beautiful weapons;
paravai – ocean;
pAzhi – His divine bed;

Introduction

As per the aspiration to sing about the divinity in the previous paasuram azhvar now proceeds to enjoy the same.

Commentary

(pani neer vulagam adiyaLandha mAyar avarkku) For that supreme Lord, who by His enthralling action measured the cool world surrounded by ocean on all sides with His divine feet.
Earlier azhvar said “thozhil pAdi” let us sing about His godly chores now he makes it a reality by singing about the actions of Thrivikrama. Further he said “kazhal pAdi” let us sing praises to His divine feet. Now he continues to do the same extending the same to His divya ayudhas (weapons), divya thirumeni (physique) and His divine bed.
(kanal Aazhi, kAr kadal vAi veN sankam, veyya gadhai, sarngam, veN chudar vAl, seyya padai kayya)
Sudarsana chakra (discus) that emits powerful radiations on His foes;
The divine conch (panchajanya) white in colour but born from dark ocean;
Gadha (gowmOdhaki) hard and powerful on enemies;
sarnga, the mighty bow;
nandhaka, sharp and glittering knife;

All the above enchanting weapons glitter in the Lord's divine hand. Enemies fear to see the above deadly weapons while bhakthas view these as beautiful ornaments adorned by their dear Lord.

(paravai pAzhi) pArkadal (milky ocean) is His divine bed;

What amazing weapons! Interesting place to sleep on ! Admires azhvar in astonishment.

Azhvar emperumAnAr Jeeyer thiruvadigalE sharaNam
Jeeyar thiruvadigalE sharNam

Monday, 7 July 2014

MoondRAm thiruvandhAdhi-Paasuram-35



Sri Parthasarathi thunai
Srimathe ramanujaya Namaha
Srimad Vara Vara MunayE Namaha
Sri vAnAchala mahA munayE Namaha

Paasuram-35

kAnkAnena virumbhum kaNkaL kathirilagu
pooNdAragalaththAn ponmEni- pAnkaN
thozhilpAdi vandaRaiyum thongalAn sempoR
kazhalpAdi yAmthozhudhum kai”
"காண்காணென விரும்பும் கண்கள் கதிரிலகு 
பூண்டாரகலத்தான் பொன்மேனி-பாண்கட் 
டொழில்பாடி வண்டறையும் தொங்கலான் செம்பொற் 
கழல்பாடி  யாம்தொழுதும் கை ."

kaNgaL- my eyes;
kadir elagu- glorious;
pooN- divine ornaments;
thAr – divine garlands;
agalaththAn – Divine Lord who has them on His divine chest;
poNmEni – divine body akin to gold;
kAn kAn ena virumbhum – wishes to visualise;
vaNdu – bees;
aRaiyum-humming;
thongalAn – Lord wearing such garlands;
thozhil- activities;
pAn kan pAdi – sing in rhythm;
sem pon kazhal – reddish gold divine feet;
yAm -my goodself;
kai – with hands;
pAdi thozhudhu – sing and prostrate/salute;

Introduction

Earlier, azhvar was trying to lead his mind to have the divine darshan of the Lord but to azhvar's surprise before the mind, eyes and the other organs supposed to be under the mind's control rushed to attain their result paving way for azhvar to immerse in bhagavat vishayam.

Commentary

(kAn kAn ena virumbhum kaNgal) My eyes that which is supposed to act according to my orders now rushes even before me and aspires to see the divine Lord saying,”Oh! I have to see Him, I surely need to see Him”
Similar to children crying for food during famine azhvar's sense organs are eagerly awaiting His darshan (“unnum sORRU parugum neer thinnum vettriLaiyum ellAm kaNNaN” - Food to grow, water to overcome thirst and sustain life, betel leaves for joy). Is the Lord comparable to food and water (so called essentials of life)?

(kadhirilagu pooN thAr agalaththAn ponmEni) Oh! That golden physique adorned with divine ornaments and wonderful garlands (vaijayanthi vanamAlai) in His broad chest mesmerizes anyone's vision.

So is it just the threat for the eyes? No next the mouth wants to sing His praise and automatically the hands prostrates His excellency.

(yAm) my goodself; Earlier my sense organs listened to my orders but now they have started acting on their own and I need to follow them;

(pAn kaN thozhil pAdi) present His divine activities in the form of a song;

(thozhil pAdi) Singing about His divine accomplishments viz., “Eradarththadhum EnamAi nilam keendadhum mun erAmanAi mARadarththadhum maNNalandhadhum” (peru.thiru 2-3)
'pAN- song; kaN – inside or pAN- beauty; kaN-spread over;

Singing a song highlighting the vast and beautiful divine activities or otherwise 'pAN thozhilkaN pAdi' As per pana's nature -sing a song;

(pAN kaN thozhil pAdi) Activity in song (lakshana); sing with Rhythm or otherwise the whole singing process has been sanctified due to shista parigraham (right person singing) and singing on the right subject (vaguththa vishayam) and more over sing in a very eloquent manner;

Not stopping with His divine pranks my mouth continues to praise His divine feet.

(vaNdu aRaiyum thongalAn sem pon kazhal pAdi)sing about the reddish (truthful) special (adorable like gold for value and joy of possession) divine feet of one who adorns beautiful fragrant garlands always circulated by humming bees.

Here the reference to the divine feet can be attributed to the divine form, divyadesa etc

(pAdi) Feeding the mouth similar to feeding the eyes with darshan;

(kai thozhudhum) Can the hands then remain hungry? Salute the Lord with the hands;

The whole paasuram can otherwise be combined as “vaNdu pAdi aRaiyum thongalAnudaiya pAn kaN thozhilaiyum, sem pon kazhalaiyum pAdik kai thozhudhum” [Sing and salute the beautiful divine activities of the supreme Lord adorning the fragrant garland surrounded by humming bees and His golden divine feet]

Interesting points from DivyArthdeepikai of kanchi swamy

Azhvar in this paasuram proudly exhibits the difference between the sense organs of the common folks and his own senses. When the eyes of others rush to see some worldly wonders my eyes aspires to have the darshan of the ultimate beauty, my mouth refrains from singing praise of the so called prabhus in this world and wants to engage in singing the godly activities and my hands rush to salute to His excellency, says peyazhvar.

Azhvar emperumAnAr Jeeyer thiruvadigalE sharaNam
Jeeyar thiruvadigalE sharNam